2 C
Rome
giovedì, Novembre 21, 2024

Vengono dalla Germania, parlano russo, pregano in polacco

Vengono dalla Germania, parlano russo, pregano in polacco. Ripulirono la taiga e costruirono case lunghe. 

Vengono dalla Germania, parlano russo, pregano in polacco. Erano persone intraprendenti, quindi si stabilirono in Siberia abbastanza rapidamente. Ripulirono la taiga e costruirono case lunghe. La loro ricchezza si rivelò un problema a partire dal 1920, quando li raggiunse la rivoluzione bolscevica. E dal giugno 1941, cioè dall’attacco nazista all’URSS, i loro nomi divennero un problema…

Sappiamo che gli Olęder si stabilirono in Polonia secoli fa – nonostante il nome, non solo gli olandesi, ma anche i tedeschi. Può però sorprendere che in Siberia si trovino anche gli Olęder polacchi. Parlano russo, ma i loro libri di preghiere sono polacchi, anche se scritti in caratteri gotici.E paradossalmente le antiche usanze degli Olęder sono sopravvissute nei villaggi a molte migliaia di chilometri a est della Polonia, piuttosto che nel nostro paese.

La scoperta del sacerdote Ignacy Pawlus. Sul sito della parrocchia di St. Rafał Kalinowski in Usol Siberyski potete leggere il racconto di p. Ignacy Pawlus SDS. “Penso che nel 1993 o nel 1994 il signor Adolf Kuntz mi abbia scritto (…) che a (…) Pichtińsk c’è un gruppo di tedeschi, e questi sono luterani, che si riuniscono per la preghiera, è difficile per loro perché la comunità è diventata molto piccola (…). Mi hanno chiesto di prendermi cura di loro e di mandare loro della letteratura. È successo così che poco dopo aver ricevuto questa lettera sono andato in Polonia e a Varsavia sono andato al concistoro evangelico in ul. Miodowa – lì ho incontrato preti luterani e ho chiesto della letteratura.

 Mi hanno dato diversi libri in polacco, compresi i catechismi del dottor Martin Lutero, che ho portato e ho potuto inviarli. Inoltre ho inviato loro i nostri catechismi cattolici in russo.E ha continuato descrivendo come è arrivato a Pichtinsk in inverno. Entrò in una delle case lì. “Ho detto in polacco: ‘Sia lodato Gesù Cristo’ e ho sentito una risposta: ‘Nei secoli dei secoli. Amen”. Poi ho pensato tra me e me che se qui le persone rispondono correttamente al saluto cattolico, allora questi matrimoni devono essere stati misti cattolico-luterano e c’è ancora qualcosa nella mente di queste persone.

Abbiamo iniziato a cantare canti natalizi, si è scoperto che queste persone conoscevano molti canti natalizi polacchi, soprattutto zia Aniela. Aveva degli inni in mano e noi cantavamo canti natalizi quanto più potevamo. Poi ho celebrato la Santa Messa, è stata la prima Santa Messa. (…) Si è scoperto che zia Aniela conosceva un sacco di canzoni che nemmeno io conoscevo. Da lei ho imparato alcune vecchie canzoni polacche. Non è andata a scuola da sola, ha imparato con l’aiuto di libri di preghiere e libri di canzoni. Questi libri di preghiere sono molto interessanti: la Bibbia in polacco, ma scritta in gotico, un libro di preghiere, con capitoli, un libro di inni in polacco, ma con lettere gotiche…

Parlano russo e pregano in polacco. Foto dal sito della parrocchia di S. Rafał Kalinowski in UsolSecondo lui erano di origine tedesca. “Anche se si dice comunemente che siano olandesi, non ho incontrato nessun cognome olandese lì. Tutti i loro cognomi sono tipicamente tedeschi, così come i classici cognomi tedeschi: Ludwig, Kuntz, Hildebrandt, Hindenburg, Pastrik. È noto che si tratta di sfollati della Volinia, che un tempo apparteneva al Governatorato di Grodno, è noto che sono venuti qui per guadagnarsi da vivere, a seguito della riforma Stolypin del 1908. Perché erano famosi come persone che sapevano come per abbattere le foreste, furono dati loro questi appezzamenti forestali nella taiga. Fondarono i propri villaggi e inizialmente li chiamarono come in Volinia: Zamostecze, Nowiny e Dagnik. Poi qualcuno lo ha cambiato in Pichtińsk e Srednij, Dagnik è rimasto con il suo nome.

Questa città polacca è assolutamente da vedere. Sono stati inclusi nel prestigioso elenco, tra gli altri: insieme a India e Nepal

EssiccatiIn Polonia gli Olęder apparvero nei secoli XVI e XVII. Inizialmente si trattava di coloni provenienti dai Paesi Bassi, poi anche dalla Germania e da altri paesi. “Nel nostro paese i coloni venuti dall’Olanda, che amavano soprattutto l’allevamento del bestiame, si chiamano olandesi, olandesi, olandesi, Olędras, Olenders” – scriveva due secoli dopo, nel 1807, Samuel Bogumił Linde nel “Dizionario della lingua polacca “.Alcuni di questi coloni appartenevano a vari rami del protestantesimo, ad esempio i mennoniti. Prima andarono nella Prussia ducale (poi Prussia orientale) e nella Pomerania, e poi più all’interno della Confederazione polacco-lituana. Erano molto bravi ad affrontare le aree alluvionate, quindi di solito venivano insediati dove dovevano prosciugare la terra occupata.

Nel 1624 raggiunsero Varsavia, dove si stabilirono a Saska Kępa e nella zona di Urzecze (zone a sud di Varsavia, su entrambe le sponde della Vistola). Nel 1629 gli Olender firmarono un contratto che fu confermato dal re Giovanni Casimiro nel 1650 con un atto reale. Si legge in esso: “Agli Olendro sarà concesso di costruire sul luogo un mulino e di macinare ogni specie di grano (…). A questi Olender è consentito cuocere il pane, produrre birra, affumicare vodka, allestire pub e venderlo sulla stessa terra, ma non sono autorizzati a svolgere nessun altro commercio. (…) Agli Olendro sarà permesso di pescare sul fiume, e anche di catturare uccelli e sparare nell’accampamento, fino ai confini della città.Sono venuti anche nella regione di Lublino, al fiume Bug. Nel 2017 a Mościce Dolne (comune di Sławatycze) è stato inaugurato un monumento in occasione del 400° anniversario della fondazione delle prime colonie di coloni Olęder. 

“Dziennik Wschodni” cita poi Antoni Chorąży, un discendente di questi coloni, che stava studiando la loro storia: “Sono stati portati qui perché si erano specializzati nel lavoro agricolo in zone così paludose e allagate. Sono stati in grado di costruire infrastrutture adeguate. La loro tipica famiglia sembrava una casa, un fienile e un fienile sotto lo stesso tetto. In caso di alluvione, l’agricoltore poteva nutrire il suo bestiame. I coloni avrebbero dovuto restare qui per diverse decine di anni, ma la cosa durò 300 anni…

Come scrisse lo stesso Chorąży nell’articolo “Storia della colonia di Nejdorf – Nejbrow on the Bug”, i nuovi arrivati ​​furono sistemati secondo la legge olandese. E questa legge concedeva molti privilegi: “la libertà personale, il diritto di ereditare la terra, il cosiddetto 7 anni di libertà per stabilirsi, avere il proprio governo locale, la propria scuola e la propria locanda. In questo caso, i coloni sono responsabili solo del pagamento dell’affitto al proprietario terriero dopo la fine della “libertà”, della costruzione di dighe e di qualsiasi altro lavoro minore regolato nel contratto di locazione, compreso l’uso delle foreste e dei fiumi per il disboscamento e la pesca.

Per quanto riguarda Mościce, gran parte degli Olęders locali – evangelici, si unirono alla Volksliste durante l’occupazione tedesca (forse sotto costrizione) e furono deportati verso ovest. Al loro posto i tedeschi portarono i polacchi dalla Grande Polonia.

Naturalmente gli Olęder vivevano anche sulla sponda orientale del Bug. Dopo il 17 settembre 1939 subirono la repressione e furono deportati nelle profondità dell’URSS. Quelli che rimasero poi se ne andarono insieme a quelli della sponda occidentale del Bug. Le case vuote che si trovarono in Polonia dopo la guerra furono assegnate agli Olęders “rimpatriati” – cattolici.

Le riforme di Stolypin

Ma torniamo indietro al periodo a cavallo tra il XIX e il XX secolo: come racconta padre Mirosław Zięba OCD, che lavora nella parrocchia di Usol Siberyski, dopo la rivolta di gennaio i contadini ricevettero la terra. Tuttavia, in seguito questa terra fu divisa tra i loro figli e nipoti. – Dopo 30-40 anni era molto frammentato, per questo le fattorie erano molto piccole – dice padre Zięba. La riforma del primo ministro zarista e capo del ministero dell’Interno, Pyotr Stolypin (1906-1911), proibì un’ulteriore divisione delle terre e solo uno dei figli (indicato da suo padre) divenne l’erede. Il resto dei bambini è rimasto senza nulla. Cercavano di andare nelle città e si assumevano come braccianti per lavorare nei campi.

Ma Stolypin introdusse anche un’altra riforma, consentendo l’insediamento della Siberia. Gli interessati ricevevano biglietti stradali, soldi per lo sviluppo e tutta la terra che desideravano. – E così, anche se molte persone sono andate in America per cercare lavoro, alcune hanno deciso di andare in Siberia – dice padre Zięba. È così che sono nate la Wierszyna polacca o la Białystok siberiana. Così sono nati Pichtińsk e gli altri villaggi “Olęder”. – Queste persone tenevano nelle loro case libri di preghiere e la Sacra Bibbia, tutti in polacco, anche se stampati in alfabeto gotico, pubblicati a Królewiec o Toruń – aggiunge il monaco.

Erano persone intraprendenti, quindi si stabilirono in Siberia abbastanza rapidamente. Ripulirono la taiga e costruirono lunghe case in cui c’era una “stanza bianca” dove vivevano, una cucina, un posto per maiali o mucche e un’aia per trebbiare il grano – tutto sotto lo stesso tetto. La loro ricchezza si rivelò un problema a partire dal 1920, quando la rivoluzione bolscevica li raggiunse. Avevano molte mucche, erano ben vestiti, quindi erano considerati “kulak”, come a quel tempo chiamavano i contadini ricchi.

Negli anni ’20 un prete, molto probabilmente cattolico, li visitò per l’ultima volta. – Si confessò, celebrò la Messa e diede la Santa Comunione. E ha lasciato la sua volontà: pregare al mattino e alla sera, battezzare i bambini con l’acqua, seppellire i morti sotto la croce e con la preghiera nel cimitero – aggiunge padre Zięba.

Alla fine degli anni ’30 uno degli Olęder, che celebrava le funzioni religiose per mancanza di sacerdote, fu condannato a morte. E durante la Seconda Guerra Mondiale, a partire dal giugno 1941, con l’attacco di Hitler all’URSS, i loro cognomi tedeschi divennero un problema. Non furono portati nell’esercito, solo nel cosiddetto Trudarmia (“Esercito del Lavoro”), dove eseguivano i lavori forzati. Secondo rigide regole, dovevano essere mantenuti dalla loro famiglia: non ricevevano alcun vestito e venivano trattati come schiavi. – Il padre di uno degli abitanti di Pichtinsk, nonna Emma, ​​fu portato via nel 1941 e ritornò solo nel 1953 – racconta il monaco.

Oggi vivono normalmente, anche se ovviamente è la normalità siberiana.

A poche ore da Irkutsk

Da Irkutsk bisogna raggiungere Usol siberiano (in russo: Usolje-Sibirskoje), dista solo 87 km ed è la seconda stazione della Ferrovia Transiberiana in direzione Mosca, subito dopo Angarsk. Lì si trova la parrocchia di padre Zięba. Usole fu fondata nel XVII secolo e alla fine del XIX secolo divenne un luogo di esilio per i decabristi e SR russi, nonché per i ribelli polacchi della Rivolta di gennaio. Qui nel 1864 fu esiliato Rafał Kalinowski, ministro della Guerra delle autorità ribelli lituane, che lavorava nella salina di Usol, e nel 1877 si unì all’ordine carmelitano. Giovanni Paolo II lo ha riconosciuto santo. Oggi a Usol vivono 76.000 persone. persone. Da Usola si può proseguire in macchina, altri circa 200 chilometri. Prima – lungo una buona strada che porta a ovest dall’Angara, alla lontana Krasnoyarsk, poi, dietro la città di Zalari, a ovest, lungo una strada sterrata. E poi c’è Pichtińsk e le altre località abitate da Olęders.

Se qualcuno vuole vedere come appare lì, cerchi il rapporto sul disturbo ossessivo compulsivo di padre Paweł Badziński su YouTube. Ad esempio, ecco “Pichtinsk luglio 2023”:

Possiamo vedere case di legno, letti con pile di cuscini, e accanto alla casa una doccia in una piccola cabina di legno… Poi donne in preghiera, cena e paesaggi dall’aspetto idilliaco. Sul canale di padre Badziński si trovano molti video simili su Pichtinsk .

Ma quello che mostra di più è probabilmente il film di mezz’ora sul matrimonio della badessa e Alessio del 2022: Ксения и Aleksey . Puoi vedere persone lì che parlano polacco e ucraino dal russo. Il matrimonio è come una messa sul campo, celebrata da padre Zięba in russo. Dopo la cerimonia nuziale potremo osservare il matrimonio e le usanze specifiche degli abitanti di Pichtinsk. Le canzoni che ascolteremo lì sono polacche o ucraine. Fa un’impressione incredibile: la Russia, una regione a 6,5mila chilometri da noi, la bellissima natura siberiana, persone che sembrano abitanti di un normale villaggio, ma cantano in lingue che non usano quotidianamente.. Gli olandesi siberiani sono descritti in modo interessante nell’Enciclopedia

russa : “Non si considerano tedeschi, si chiamano ‘nostri’, ‘Pichtin'”. Hanno mantenuto nomi e cognomi polacchi e tedeschi, (…) nella generazione più anziana e media – una varietà della lingua ucraina, nella sfera cerimoniale (matrimoni, battesimi, funerali) – polacco. Il russo è la lingua dominante tra le giovani generazioni e nelle famiglie miste. (…) Conservano elementi della cucina tradizionale polacca (borscht nuziale, krupnioki, frittelle di patate, ecc.), dell’artigianato (fabbricazione di cestini, tessitura), dell’abbigliamento (cappelli di pizzo, principalmente come elemento della cerimonia nuziale), un lungo ceppo casa senza seminterrato (la parte residenziale della casa è imbiancata). (…) Fino agli anni Cinquanta i padri siberiani (Olędrzy – ndr) coltivavano l’endogamia (matrimoni conclusi all’interno del loro gruppo – ndr), ora dominano i matrimoni misti”.

Non dimentichiamoci di Pichtinsk

Purtroppo oggi arrivare dalla Polonia a Pichtinsk è molto difficile. È un peccato, perché forse vale la pena interessarsi agli Olęder locali e aiutarli. Per fortuna ci sono persone – anche sacerdoti – che li visitano regolarmente, e ci sono anche ricercatori polacchi che vi hanno soggiornato in passato. Quindi non dimentichiamoci della siberiana Olędry, di Pichtinsk, perché i brutti momenti passeranno e un giorno potremo raggiungerli.

Related Articles

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Stay Connected

9,585FansLike
2,197FollowersFollow
- Advertisement -spot_img

Latest Articles